Comunicado de las comunidades de la Sierra de las Minas de Purulhá

COMPARTE

Créditos: Internet
Tiempo de lectura: 2 minutos

COMUNICADO PUBLICO

LAS COMUNIDADES EN RESISTENCIA DE LA SIERRA DE LAS MINAS DE PURULHA, BAJA VERAPAZ

  • A LOS TRES PODERES DEL ESTADO
  • AL MINISTERIO PUBLICO
  • A LA PROCURADURIA DE LOS DERECHOS HUMANOS
  • A LAS ORGANIZACIONES SOCIALES NACIONALES E INTERNACIONALES
  • AL CUERPO DIPLOMATICO
  • A LOS PUEBLOS Y COMUNIDADES MAYAS DE GUATEMALA
  • A LOS PUEBLOS INDIGENAS DEL MUNDO Y DE AMERICA LATINA

Nosotros en representación de nuestras comunidades Maya Poqomchi, Maya Q’eqchi’ y Maya Achi, del territorio de Rex Awaj, hoy conocido como la Sierra de las Minas de Purulha; Baja Verapaz:

MANIFESTAMOS

  • Que nosotros siendo herederos del gran pueblo Maya, quienes nos dejaron como herencia el Komon y el Molab’, que es la forma organizativa con el que desarrollamos una forma de vida y nuestra visión del mundo; diferente al que nos ha impuesto el Estado y los grupos económicos y políticos del país.

  • Desde el Komon, como forma organizativa, defendimos y ahora recuperamos nuestro “Sutam”, que es nuestro territorio, en donde vivimos junto a nuestros animales, bosques, plantas, ríos, riachuelos, cerros y montañas, lugares sagrados y otros bienes.

  • El modelo colonial impuesto contra nosotros desde hace siglos, nos convirtió en desplazados y migrantes en nuestro propio territorio, y nos desalojan constantemente, diciendo que ellos son dueños de nuestras tierras y territorios, cuando en realidad solo nos lo quitaron sin decirnos nada y nos convirtieron en mozos colonos y trabajadores, en complicidad con el Estado y los diferentes gobiernos de Guatemala.

  • Después de muchos años de resistencia, ante las políticas destructivas del Estado colonial guatemalteco, nosotros para lograr recuperar nuestros territorios y nuestra tierra, también utilizamos las instituciones buscando un camino para resolverlo, pero hasta ahora no hemos logrado nada, porque siempre ha tenido poder la palabra del finquero, del terrateniente. Por el control que ejercen sobre las instituciones del Estado.

  • Nuestro padres y madres fueron primero al INTA, en estos últimos años, estuvimos en reuniones con lo que era la Secretaría de Asuntos Agrarios, el RIC, el Fondo de Tierras, la PDH, el MP y nunca hemos tenido respuesta favorable, al contrario, lo que han resuelto contra nosotros son desalojos, encarcelamiento, persecución y otras formas para acallarnos.

  • Hemos iniciado un proceso de investigación sobre la forma como nos han ido quitando nuestras tierras y territorios, y allí hemos comprendido que como Komon tenemos papeles que han estado escondido en varios lugares y con eso, fortaleceremos nuestras demandas ante el Estado y el gobierno de Guatemala, para que nos devuelvan nuestros territorios y así seguir construyendo nuestra vida como nos enseñaron nuestros abuelos y abuelas.

  • Por último, llamamos a todos los pueblos originarios de Guatemala, a unir esfuerzos para recuperar y proteger nuestras tierras y territorios, en manos de quienes nos lo han saqueado.

  • Al Estado y gobierno de Guatemala, exigimos que respeten nuestros derechos, las cuales están contenidos en las leyes nacionales e instrumentos internacionales sobre Derechos Humanos y Derechos de los Pueblos Indígenas.

Tz’alm Ha’ (Salamá); junlaj Aq’ab’al (17 de diciembre de 2021)

COMPARTE